sexta-feira, 8 de agosto de 2014

Kovalick raiz Kowalik


Simples assim
kowalik
 



 









De origem eslava, os sobrenomes nativos poloneses foram criados a partir de três grupos:
* Profissão do pai ou raízes famíliar;
* Os que derivam de apelidos, como animais da região de batismo, árvores ou coisas      relacionadas;
* Os que derivam de aldeias e regiões (topônimos).






Mapa da região de Stopnica na Polonia, origem do sobrenome Kowalik=kovalick.

O sobrenome surgiu devido à passagem somente do nome para identificar famílias, 
assim vários nomes iguais passavam a tornar-se uma grande confusão, fazendo com 
que fosse necessário um complemento, ou seja, o sobrenome para que fosse melhor 
identificar cada uma das famílias, delimitando aqueles que pertenciam a um 
determinado “grupo” familiar.


Os idiomas eslavos usam muitos sufixos para formar sobrenomes como por exemplo Kowal ( que significa ferreiro). O idioma polonês pode somar vários sufixos em um mesmo nome. Então por parte do mesmo nome de KOWAL temos Kowalsk, Kowaliwski, Kowalak, Kowalkowski, kowaliki, kowalik, etc. Ou seja, se tem Kowal como radical significa que sua origem foi de um profissional metalúrgico da época... rsrsrs  
Durante a idade média, portanto antes dos anos 1400, as pessoas possuíam apelidos, alguns depreciativos, alguns pornográficos até, outros, nomes próprios de origem eslava ou bíblica. Antes da adoção do uso dos sobrenomes, como hoje os conhecemos, aqueles apelidos e nomes eram acompanhados da denominação da propriedade rural . Os pobres e camponeses não tinham sobrenomes foi em 1600 que iniciou a prática e costume de usar sobrenomes conforme os grupos citados, esse processo durou por vários séculos.

O sufixo não quer dizer muita coisa, mas pode ser relacionado a região , por exemplo o sufixo ak, é típico da Polônia ocidental, o sufixo ski é de origem nobre, mas isso nos tempos de reis.

Com sobrenome de fufixo=cki, na época aproveitavam para fazer essa variação fonética e registravam-se como ski para tornar-se de origem nobre. Rsrsrs. Essa variação aconteceu no século 19, com o término da idade média, onde a maioria da população queria apresentar sobrenome de nobreza.

Ainda, segundo o professor Luciano Celinski, do Instituto Histórico, Geográfico e Etnográfico Paranaense, os sobrenomes POLONESES têm muita história. Os sobrenomes em "SKI", "CKI", "IC" e "ICZ" não existiam antes do século XV (anos 1400). O que leva a supor que os demais são mais antigos que aqueles. Mas permite também concluir que estudos genealógicos de linhagens familiares ainda existentes podem chegar a retroceder cinco séculos.
Naqueles primórdios, apenas o filho primogênito herdava o sobrenome paterno (bem como o brasão original). Os demais, deveriam constituir novas linhagens de famílias (e brasões).



A RAIZ MODIFICADA


 No dia a dia da vida dos descendentes de poloneses no Brasil é comum se deparar com a dificuldade em se escrever e pronunciar os sobrenomes.


De um modo geral, os imigrantes europeus mantiveram seus sobrenomes no Brasil mas, considerando que na época da grande imigração que se deu entre 1870 e 1890 não haviam pessoas preparadas para receber este grande contingente de imigrantes, uma grande porção de sobrenomes tem erros de grafia, que foi o caso de Kowalik,  alterando muitas vezes totalmente a pronúncia.  


Isto não aconteceu somente com os poloneses, mas também com italianos, alemães e tchecos principalmente, e muito pior com sobrenomes russos, ou ucranianos que eram originalmente escritos em alfabeto cirílico.


As línguas da Europa são muito diversificadas, pertencentes à grupos linguísticos diferentes, como os latinos (português, espanhol, italiano e francês), os anglo-saxônicos (alemão, holandês e inglês) e os eslavos (polonês, russo, ucraniano, búlgaros e húngaros). Para os ucranianos, búlgaros e russos, ainda pesa a escrita cirílica, muito diferente da latina.



PTAKA= pássaro em polonês.
http://ptaki.info/kowalik

Muitas traduções relaciona o sobrenome Kowal ao pássaro  da família Sittidae. Foi onde eu tive uma dúvida e um amigo descente de polonês orientou-me na pesquisa. Esse pássaro é como o nosso pássaro Araponga pelo qual tem o canto igual ao ferreiro antigo, como se estivesse batendo o martelo na bigorna. Está explicado a relação entre a profissão de ferreiro e o pássaro que a homenageia o meu sobrenome Kowal.  Fiquem bem, um abraço.